Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.
当在国外读书时,
很想
祖国。
Cuando estudiaba en el extranjero , le echaba mucho de menos a mi patria.
当在国外读书时,
很想
祖国。
El pueblo de Georgia lo echará muchísimo de menos.
格鲁吉亚人民将深深怀他。
La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.
联合国外交界会沉痛地怀
他。
Sus colegas de las Naciones Unidas echaremos muchísimo de menos su presencia.
他联合国同事们将深切地缅怀他。
Pero también es innegable algo mucho menos alentador: la situación en África.
但是还有一个不容否认和不太令人鼓舞事实:非洲局势。
Sin embargo, su experiencia no agota, ni mucho menos, el alcance del fenómeno de los donantes emergentes.
然而,它们经历远远不止于新兴捐助国
范围。
Mucho menos existen mecanismos multilaterales de verificación en relación con la eliminación o el desmantelamiento de estas armas.
也鲜有消除或拆除这些武器边核查机制。
Se ha puesto mucho menos esfuerzo en hacer que los consumidores elijan de motu propio productos de turismo sostenible.
在指导消费者如何选择可持续旅游产品方面,所做努力还很。
Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto.
显然,从长远来看,持续支助费用,
远远低于因重新陷入冲突而付出
代价。
La inscripción en el registro mercantil sigue siendo un procedimiento engorroso, largo y caro en muchos países menos adelantados.
在许最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐、冗长、昂贵。
En muchos países menos desarrollados, incluido Tuvalu, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio no está encaminado.
在许最不发达国家,包括图瓦卢,实现千年发展目标尚未开始。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减花在政府事务,政客和官僚机构上面
资金,以便能够大幅度增加花在公民身上
资金。
Sin embargo, el número de muertes por traumatismos causados por el tránsito, que es más elevado, recibe relativamente mucha menos atención.
然而,道路安全事故造成死亡人数更高,但相对而言
到
关注却
。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但是,还有许下级指挥官仍然与地方民兵有联系,这些民兵可能对各省
选举产生不适当
影响。
Mi delegación no cree que debamos congratularnos por los resultados de esta reunión y mucho menos por el contenido de su documento final.
国代表团认为
们不应该为
们这次会议
成果而庆幸,更不应该为成果文件
内容而庆幸。
A este respecto, será mucho menos costoso enmendar la ley que esperar hasta que los problemas se presenten y resuelvan ante los tribunales.
在这方面,对《公平竞争法》进行修订所付出代价,
比无谓等待直到诉诸法院并由法院作出裁决低
。
También ha habido una tendencia hacia el abolicionismo entre los países y territorios que continuaron llevando a cabo ejecuciones, aunque con mucho menos frecuencia.
尽管继续执行死刑国家和地区在向废除死刑方向发展
步伐不是很快,但还是有一定
进展。
Nada tiene que ver con el otorgamiento de calificaciones buenas o malas y mucho menos con la determinación de los buenos y los malos estudiantes.
这并不是打高分或低分问题,更不存在好学生和不良学生
问题。
Un modelo alternativo es el que ofrece el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), que prevé un grado de cooperación mucho menos intenso.
另一种模式是《北美自由贸易协定》之下办法,其中规定
合作程度低
。
Con los recursos de investigación actuales no es posible ocuparse de ese número de casos importantes y mucho menos de todas las cuestiones que requieren investigación.
现有调查资源不足以应付这么
重大案件,更不用说应付所有需调查
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。